新版《红楼梦》的七宗罪
第一宗罪,导演歪读,意淫原著。少年时,曾读过一本正式出版的《金瓶梅(缩写本)》,该书实乃我读过最精彩之缩写本,因为它尽取原著色情描写之“精华”,而原著中与情色无关之“糟粕”则删繁就简,真是令人叹为观止,直呼过瘾,以至于后来读原著,面对大量的社会人文描写,我是怎么也看不下去。这本缩本很快就被禁了,而我买的那本也被朋友一借不还了,我至今还后悔,当初没有多买几本。《金瓶梅》是一部现实主义巨作,我之所以一直没有看完原著,当初那本缩写本应该是罪魁祸首,因为我一直怀着猎奇淫晦之心去读这部伟大的作品,几次努力最终都半途而废,而心里却时常惦记着那本缩写本。李少红是个大导演,但这次我真的很怀疑她犯了跟我同样的错误。在新版《红楼梦》中,宝玉梦淫秦可卿、宝玉袭人初试云雨情、贾瑞丧命风月宝鉴、宝玉秦钟同志情、薛蟠娈童等情节,导演是极尽表现之能事,唯恐观众看不懂《红楼梦》之真谛。怀着一颗情色猎奇之心去解读《红楼梦》这部伟大的作品,怎能不失之于肤浅。立意不高,是新版《红楼梦》之最大硬伤,从一开始就注定了其失败的命运。
第二宗罪,编剧惰怠,大肆摘抄。二十多年前,旧版《三国演义》曾大量摘抄原著中的对话,又怕观众听不懂,于是常以字幕辅之。没想到二十多年后,新版《红楼梦》也没什么长进,居然也大肆摘抄原著中的对话,美其名曰“忠于原著”,这种不考虑语言变迁、简单呆板的做法,其实是对编剧才华单薄的掩饰、惰怠的托词,对广大电视观众的不尊重。好在《红楼梦》是一部非常白话的小说,而且如今配字幕实在是一件非常简单的活儿。
第三宗罪,配乐惊悚,南辕北辙。大陆导演好像没有几个擅长拍惊悚片的,如果有,我建议大胆启用新版《红楼梦》的配乐高手,不管剧情如何,相信配乐是一定能够吓坏观众的。北方彪悍雄浑,南方精细灵秀,北方的京剧适合演《包龙图》,而南方的越剧则适合演《红楼梦》,这已是毋庸争议的事实,可是新版《红楼梦》,依依呀呀的,以昆曲贯穿始终,实在是南辕北辙,听了极不协调,周身都感到不自在。
第四宗罪,剪辑漂移,形同鬼魅。当初一部《头文字D》,让许多年轻人对汽车漂移术着了迷,如今新版《红楼梦》的主创们一直声称要照顾8090后的新一代观众,不知是不是指在剧中动不动就使用人物影像漂移术,使得剧中人物个个静若处子动若脱兔,个个时真时幻忽人忽鬼。《聊斋志异》若翻拍,新版《红楼梦》的原班人马定能胜任。
第五宗罪,旁白絮叨,不胜其烦。电视剧重在叙事,重在表演;叙事靠镜头,表演靠演技;二者技穷,方才用旁白。不知是导演对镜头的运用不自信还是对演员的演技不自信,新版《红楼梦》中,旁白泛滥,絮絮叨叨,且废话连篇,观众听了是不胜其烦,好生无趣。
第六宗罪,演员错位,难获认同。中国有句古话:千里马常有,而伯乐不常有。换句话说也对:好演员很多,而好导演却不是很多。想当初,王扶林导演将那么多从未曾演过戏的年青演员聚集在一起,演绎了一部令人难以忘怀的83版《红楼梦》。如今,一部新版《红楼梦》,又是选秀,又是换导演,结果却交了一份失败的卷子:宝玉太嫩,黛玉太肥,宝钗太瘦,袭人太俗,元春不够美丽,晴雯不够灵气,可卿不够性感,凤姐不够泼辣……
第七宗罪,造型奢华,徒费银两。新版《红楼梦》造型虽然怪异,但不可不谓奢华,造型大师叶锦添铜钱头之创意不知出自何处,又以何由称之为当时之时尚,若换部剧,其设计造型可能会让人有惊艳之感,甚至成为点睛之妙笔,可是他似乎忘了《红楼梦》乃中国家喻户晓之经典,其形象岂能容你为满足自己的创作欲望而随意倒腾。可惜了新版《红楼梦》如此奢华之造型,却白白耗费银两,引来骂声一片。
(编辑:囡囡)
(免 责声明:本站文章和信息来源于互联网,系网络转载,转载出于传递更多信息和学习之目的,并不 代表 本网赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载文章涉及作品内容、版权等问题,请立 即与本网站联系,我们将在第一时间删除内容!)
- 上一篇:陈冠希回应张柏芝再生子:望大家幸福
- 下一篇:小S微博近照现疤痕 强调非家暴所致
-
{tag_内容页相关信息}
频道精彩推荐
- 保健
- 健身
- 减肥
- 美容
- 整形